贫苦的乡下姑娘玛格丽特来到法国巴黎,开始了风尘生涯。花容月貌的她被巴黎的贵族争相追逐,成了红极一时的交际花,人称”茶花女”,因为她随身的装扮总是少不了一束茶花。青年阿尔芒爱上了她,然而他们真挚的爱情却不断受到阻挠,直至玛格丽特因病而亡。《茶花女》初版于1848年,为小仲马赢得了巨大声誉。它也是我国第一部被翻译的外国文学作。出版价值:本书为牛津大学出版社百年经典系列的英文版本,由英国利兹大学法语文学终身荣誉教授大卫·科沃德翻译作序,并附有翔实的注释。扎实的译本、过硬的注释、词语解析、年表和导读,不仅能够帮助提高读者的英语阅读能力,也能对《茶花女》这部作品的内涵有更全面而深入的了解。