特色:有人称普希金为俄罗斯诗歌的“太阳”;也有人把阿赫玛托娃比作俄罗斯诗歌的“月亮”。 这是一部有关阿赫玛托娃,有关白银时代、俄罗斯诗歌的“罕见的、颇具权威的书”。故本书一版再版,并被译成多种语言,在英、德、法等国广为流传。 倘若我痛苦的嘴被掩住,千千万万的人就用它疾呼,在那安葬我的日子的前夕,愿他们用这法子把我铭记。 ——安魂曲。