《李白诗歌英译历史》是对李白诗歌在英语世界传播情况进行的系统研究。全书由译介的时代背景和译介历程,中外主要译者的生平及其对李白诗歌译介的情况,以及李白诗歌英译作品的比录等三个板块构成。书中以时间为线索,在查阅大量资料的基础上,依次介绍了有据可查的译者,对重要译者涉及李白诗歌译介的情况作了专题梳理,这在目前李白诗歌英译研究领域是最完整,最系统的;书中所列李白诗歌英译作品比录,是第一个专门对李白诗歌英译成果的辑录。该著对作为我国传统文化之瑰宝的李白文化的海外传播与现代应用,都有着切实的价值,也为其他研究者提供了更为扎实系统的研究基础。