特色:
1.本书汇集了词素,不分词头,词尾和词干,均按英文字母顺序排列,并以黑体字表示,每个词条下列举的例词也按英文字母顺序排列2.词条中的圆括号“()”表示其中的字母可以省略。3.同一词条有多个中文释义时,同一意义或相近意义的释义间用逗号,“,”分开,不同意义的释义间用分号“;”。4.几个词素的意义相同或相近,介词素之间并无渊源关系,又不分次时,在各词条后以参见某项表示。5.几个词素的意义相同或相近,词素间又有主次关系,即由一词素衍生出其他 词素,或一个词素使用频率较高,另一个词素使用频率较低时,在次要的词素条下不列例词,以见某项表示,指引到主要的词条项下,并在主要的词条项后列出次要的词素。6.同一词素的有多个含义,且各个含义差别较大时,例词以(1)(2)分别列举;同一个词素的多个含义相同或相近时,则例词不分别列举。7.中文释义中以方括号“[ ]”表示词性等必要的技术性说明,以圆括号“()”表示中文释义的进一步说明;或表示可以省略;或表示该词的另一释义。8.各化合物的词条下,列举了一些有代表性的分子或结构式。