《翻译教学与研究(第五辑)》,共收录了18篇文章,涉及翻译史研究、属于翻译研究、文学翻译研究、翻译教学研究、学界动态五部分。相较本系列前四辑,第五辑收录的文章在学术性上有较大的提升,所涉及的翻译实践领域也从文学翻译,扩展到法律、心理学、经济学等领域翻译作品探讨,所涉及翻译语种包括英语、汉语、意大利语、法语,涉及的翻译行为不仅包括传统的人工翻译,还探讨了机器翻译在翻译人才培养中的作用及价值。在多篇文学翻译探究中,收录了对《牡丹亭》、白居易诗歌、《桃夭》等多部中国古代文学经典译作解析,读之令人受益匪浅。相较本系列前四辑,第五辑收录的文章在学术性上有较大的提升,所涉及的翻译实践领域也从文学翻译,扩展到法律、心理学、经济学等领域翻译作品探讨,所涉及翻译语种包括英语、汉语、意大利语、法语,涉及的翻译行为不仅包括传统的人工翻译,还探讨了机器翻译在翻译人才培养中的作用及价值。在多篇文学翻译探究中,收录了对《牡丹亭》、白居易诗歌、《桃夭》等多部中国古代文学经典译作解析,读之令人受益匪浅。