中国古典诗词精品赏读丛书:王维(繁体)

作者陈殊原/国别:中国大陆
出版社
出版时间2005-10-01

特色:

九月九日憶山東兄弟獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。遥知兄弟登高處,褊插茱萸少一人。题解王維少年早慧,九歲時便能賦詩作文。這首詩是他十七歲時的作品。九月九日,即重陽節。維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。維兄弟共五人,維居長,詩題中的“兄弟”實指四位弟弟。少年王維曾在長安、洛陽一帶遊學,寫這首詩時他正在長安謀取功名。句解獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親離開生於斯長於斯的故土,去到陌生的異地,總會讓人感到不習慣。何況在古代社會,不同地域間的風土、人情、語言、生活習慣相差巨大,交通又極不發達,這種環境的變换會更令人難以適應,思鄉之情自然也就更馬濃重。王維十五歲即離鄉赴兩都遊學,謀求進取。對這位熱衷仕進的少年而言,繁華的帝都雖然有着很大的吸引力,但畢竟是舉目無親的“異鄉”。而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的遊子就越顯得孤孑無親。詩人正是深解其中滋味,所以連用兩個“異”字,分量下得很足。一個“獨”字,又準確地概括了詩人此時的生活狀態:孤獨寂寞。平日裹,因為有事可為,這種感情被湮没在來來往往的熱鬧中。而一到節日,眾人都回家團聚,衹剩下詩人無處可去,這種思鄉之情就爆發出來,一發而不可抑止。“每逢佳節倍思親”的體驗,可以說每个飄零的遊子都曾有過。但在乇維之前,卻没有任何人用這樣樸素無華而又高度概括的詩句成功地表現過。一經詩人道出,它就成了*能表現思親感情的經典格言,傳誦千古。王維是一位敏感、深情的詩人。在直抒胸臆後,他開始猜想此時此刻的親人們在做什麽。遥知兄弟登高處,徧插茱萸少一人“茱萸”,一種有香氣的植物。古代有重陽登高的風俗,登高時將茱萸插於頭上,據說町以避災。詩人遥想着家中的兄弟們佩插茱萸,登上了山的高處,環顧四週,卻發現少了一個人,那就是正獨處異鄉的自己。如果衹是一般化地描寫自己身處異鄉,無法和兄弟們一起在重陽日登高,無法和親人團聚,雖然也能寫出思親之情,卻會顯得平直,缺乏新意與深情。高明的詩人另闢蹊徑,在結尾兩句一下將视野從長安拉向家鄉,將焦點從自己轉向親人。登高的兄弟們正興致勃勃,突然發現他們的大哥並不在身邊,大家的歡樂情緒頓時低落下來。而讓“缺席”的詩人遗憾的,好像不是自己未能和故鄉的兄弟共度佳節,反倒是兄弟們的佳節因少了自己未能圆滿快樂;似乎自己“獨在異鄉為異客”的處境並不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更需要體貼。從中可見,詩人的思親之情是何等的深切!清人張謙宜評闩:“不說我想他,卻說他想我,加一倍淒涼。”王維的另外一首詩《相思》,叙寫對朋友的思念,末兩句“勸君多採擷,此物*相思”,和這兩句有異曲同工之妙。古人或久宦在外,或久戍邊關,或長期流離漂泊,思鄉懷人之情往往極濃極重,這類詩歌因而也特别多。王維的這首小詩,與他後來那些精緻優美的山水詩篇不同,寫得十分直白樸素,卻成為傳誦千古的名篇。從這首詩誕生後,每到佳節,客居他鄉的遊子都會不由自主地吟誦它,用它排解心中的思鄉之情。P15-18

推荐

车牌查询
桂ICP备20004708号-3