诗经译注

作者周振甫
出版社
出版时间2005-09-01

特色:
本书是我国*早的一部诗歌总集,对后代文学有着广泛而深刻的影响。但因时代久远,语言隔阂,今人理解这部巨著已颇为艰难。中华书局特约请著名学者周振甫写作此书,将《诗经》中的诗逐一用现代汉语译出,诗前附导言,诗后附注释及主旨说明。体例清晰,解说扼要。

《诗经》是我国**部诗歌总集,先秦时代称为《诗》,都称有三百多首。孔子称为“《诗》三百”(《论语·为政》),又称“诵《诗》三百”(《论语平路》);《墨子·公益篇程有“诵《诗》三百,弦《诗》三百,歌《诗》三百,舞《诗》三百”。大概当时传的《诗》就只有三百零五首,举成数说,只说三百首了。到了汉朝,尊称《诗》为经,才有《诗经》的称呼。如班固的《汉书·艺文志》称“《诗经》二十八卷,齐鲁韩三家”。 《诗经》分为风、雅、颂三大类,古人按什么标准来分的?后世学者对这也有不同的看法,其中*有力者约有三说:(一)认为按诗的作用分,以《毛诗大序》为代表。(二)认为接作者的身份及诗的内容分,以朱熹《诗集传》为代表。(三)认为按音乐分,以郑樵《大经奥论》为代表。我个人同意第三说。郑樵说:“风土之音日风,朝廷之音曰雅,宗庙之音曰颂。”古人所谓“风”,即指声调而言。《郑风》,就是郑国的调儿,《齐风》,就是齐国的调儿,都是用地方乐调歌唱的诗歌。

推荐

车牌查询
桂ICP备20004708号-3