特色:
“物候令风光春色稠浓,风光因物候春色常在” 春城风光 BEAUTIFUL SCENERY OF KUNMING 昆明について 昆明位于云贵高原中部,地理位置为东经120°45′、北纬25°7′、海拔1891米,东、北、西三面环山,南濒“高原明珠”一滇池,长江水系的盘龙江穿城而过——种种地理因素的神奇组合,使其得以成为世界上少有的“夏无酷暑、冬无严寒”的“春城”、“花都”。正由于昆明得天独厚地拥有这四季如春的温和气候,这里便有了草长鸥飞、桃红柳绿、山青水秀、繁花似锦的物候,便有了历代达官显贵、僧人道士选胜登临之后修建的亭、台、楼、阁,筑造的寺、宫、庙、殿,便有了由此形成的遍布城内城外和滇池沿岸的独具西南文化特质的名胜古迹与传统园林,便有了“物候令风光春色稠浓,风光因物候春色常在”的一派大好春光。 春城风光之美,美不胜收。她独具的风姿和无穷的魅力,吸引着越来越多的海内外宾客。 Kunming is located in the haddle of YunnanGuizhou Plateau (120°45′ east longitude, 25°02′ northem latitude). The elevation of the city is 1891 metres above sea level. Kunming is surrounded on three sides, leaving one side facing the Dianchi Lake to its south. The Panlongjiang River, a tributary of the Yangtze River, winds through the city. The magic combination of various geographical factors makes Kunming a "Spring City" and a "Flower Capital“without bitter cold in winter andscalding heat in summer.Richly endowed with the mildclimate of eternal spring, Kunming enjoys a picturesque scenery. Here the high officials and dignitaries, Buddhist monks and Taoist priests of the past dynasties built pavilions,mansions, temples and palaces after careful inspection and selection. So places of historical interest and scenic beauty charecteristic of the culture in southwest China can be found everywhere in and outside the city and around the Dianchi Lake. The wonderful climate makes the scenery even there beauiful. The beauty of the "Spring City" is beyond description.Its unique charm is attracting more and more tourists both at home and abroad. 昆明は25°2′N。124°45′Eにあみ雲貴高原の中央部に位する。標高が1891メ—トルご東、北、西の三面に山に囲まれ,南は高原パ—ルと言われている滇池に臨んごいる。揚子江水系に属している盤竜江は都市のまん中を流れている。このような樣樣な地理的特質が巧みに組みあわやいてるのご,昆明は世界ご珍しい冬惡寒なく,夏極屬ない春の町と褒られて花の都として知られている。すぐれた自然と暖かい気候に惠まれて,昆明は風物が綺麗ご,名所舊跡がたくさん残つている。市内は鳥がさえずり花がかおつてそのまわりは山紫水明ご,鲜やかなみどりを呈している。歴劸の高官,お歴歴や、僧侣、道士の行樂したり,建てたりしたあずまや、楼閣などは町のいたるところに散在していて,中國南西文化特質のある庭園と名所が町の隅隅にある。だから,昆明は気候と風物がいつそぅ春景色を增し、風物が気候と春景色により、なお綺麗になる。