本书主要探讨语料库的研究成果及其在翻译教学与实践、外语教学等语料库重点研究领域的应用。首先概述语料库的分类与建设方法、发展阶段和常用软件,然后介绍语料库研究的主要成果,如词频、词块与核心词汇;语言特征研究与译者风格研究等。在此基础上,本书尝试将应用语言学研究中关于学习者个人因素、学习风格和学习策略的研究成果引入翻译教学研究领域,探索基于语料库的翻译自主学习。本书还从分析外语教学和翻译教学的现状出发,探索如何将语料库应用于翻译教学和外语教学,以促使地方高校向应用型转型。本书最后针对语料库研究的不足之处,通过应用文体翻译过程研究,从实践角度提出语料库与平行文本结合促进翻译教学和翻译质量的提高。