作者:
出版社: 沈阳出版社
CIP号:2018255034
书号:978-7-5441-9830-1
出版地:沈阳
出版时间:2018.12
定价:¥40
本书以《道德经》在英美国家的重译为主线,从《道德经》中文核心词汇的翻译展开,揭示了《道德经》英译本在不同的阐释域境中的翻译嬗变,其重译即是在不同时代的重生。本书主要比较了自第一部英译《道德经》问世以来的19世纪、20世纪和21世纪主要代表性译著,主要译者包括理雅各、亚瑟·韦利、安乐哲和郝大维等,并从对当代汉学家、翻译家、比较哲学家安乐哲的访谈中,反映译者的翻译思想。本书最后阐明了在21世纪多元化的话语体系中,如何用中国话语来翻译中国哲学,让中国哲学与文化在世界文化长河中熠熠生辉。