《翻译界(第四辑):“一带一路”与翻译研究》致力于学术性研究,所收录文章包括原创性论文、书评与访谈等。文章特色如下: 1)原创性论文具有较新的理论观点,或采用新的研究角度、研究方法进行翻译研究;写作规范,方法科学,论证围绕核心观点展开,长度 8000 到 10000 字左右。 2)书评主要针对近 5 年出版的外文翻译研究类书籍,以评论为主,包括对书籍的选题、价值、特点、研究方法和不足的评述, 6000 字以内。 3)访谈对象为国内外知名翻译理论家,长度 8000字左右。 4)所有文章均提供中英文题目、摘要、关键词、参考文献。