本书在对文化翻译基础理论知识总结的基础上,对英汉语言文化与特色文化进行了对比与翻译研究。首先对翻译理论、中西方传统文化和文化差异中的翻译问题等理论基础进行阐述;接着从语言文化的角度出发,对英汉词法、句法、修辞、习惯用语进行了对比与翻译;然后对英汉具有代表性的特色文化进行研究,包括文学、戏剧、宗教、禁忌、饮食、节日、色彩、数字、山水、动植物的文化对比与翻译探析。本书撰写遵循理论到实践的顺序,同时在论述过程中,引用了大量的例证进行解释,增加了文章的实用性与可理解性,满足了不同受众对本书的需求。本书结构合理,条理清晰,内容丰富新颖,可读性强,是一本值得学习研究的著作。