作者 |
毅冰 |
丛书名 |
出版社 |
机械工业出版社 |
ISBN |
9782105181020 |
简要 |
简介 |
内容简介书籍英语词典 ---------------------------8067795 - 地道英语即学即用(第1季·第2版)--------------------------- deep six是什么意思?I am coming为何遭美国同事坏笑?show a leg,伸一条腿? 我们从小就会用的表达,外国人居然听不懂;外国人所说的,很多让我们一头雾水,以至于时不时闹笑话。怎么办?本书带你轻松解决这些问题,用英文的方法学习地道的英文。 本书作者毅冰,资深外贸人士,曾被外派美国工作多年,现在仍然和老美频繁打交道。本书从日常生活会话,到商务邮件恰当遣词用句,到商务沟通中摆脱死板、灵活多样化表达同一个意思,都有详细介绍。书中的很多片段,是作者在美国及日常与外国人打交道时,因理解和表达不对而实际上发生的糗事和故事。 纠错、提升、丰富自己的英语,现在就开读吧。随便翻开任意一页,保证令你大开眼界,中央人民广播电台专业人士为本书配音(mp3),扫码立即收听,带你即刻学会地地道道的英语。 ---------------------------8064284 - 地道英语即学即用(第2季):外贸大咖的英语私房课--------------------------- 如果没有实际和外国人打过交道,英文里一些细微的差别,我们将很难体会到。比如,cook the books,做假账,而不是把书煮了吃;in store和in a store,price list和list price,看起来差不多,意思却大不同。外贸大咖毅冰,记录了他遇到的366个情境故事,用对比分析的方法,带你轻松学习和体会“刚刚好”的地道英文。 本书从日常生活会话,到商务邮件恰当遣词用句,再到商务沟通中摆脱死板、灵活多样化表达同一个意思,都有详细介绍。书中的很多片段,是作者在美国及日常与外国人打交道时,因理解和表达不对而实际上发生的糗事和故事。纠错、提升、丰富自己的英语,现在就开读吧。随便翻开任意一页,保证令你大开眼界,即刻学会地地道道的英语。 |
目录 |
[套装书具体书目] 8064284 - 地道英语即学即用(第2季):外贸大咖的英语私房课 - 9787111637400 - 机械工业出版社 - 定价 45 8067795 - 地道英语即学即用(第1季·第2版) - 9787111647041 - 机械工业出版社 - 定价 45 ---------------------------8067795 - 地道英语即学即用(第1季·第2版)--------------------------- 前言 Chapter 1 001 poor和broke,真穷还是假穷 002 002 cheers, bottoms up, make a toast,哪个才是干杯 002 003 CS是《反恐精英》游戏吗 003 004 Caesar salad跟凯撒有啥关系 003 005 交通拥挤,不可用crowded来形容 004 006 浓茶,英文如何表达 004 007 bank holiday不是银行假期 005 008 hot千万别乱用,小心出大事 005 009 生意场上的double-talk 006 010 报价过高的抱怨 007 011 pass out的两种用法 007 012 firm things up跟稳固有关吗 008 013 have time vs. have the time 008 014 “Show a leg”是伸腿吗 009 015 工作中的up in the air 009 016 “长话短说”的英语表达 010 017 lump sum跟钱有关吗 010 018 ship在贸易中,未必仅指海运 011 019 French fries(薯条)跟法国有什么关系 012 020 薯条、薯片,在英国和美国的抓狂差异 012 021 英文中的“说曹操,曹操到” 012 022 库存的表达问题 013 023 饥饿未必一定要hungry 014 024 别把intentional看成international 014 025 拜访也可以stop by 015 026 电话英语中多变的get 015 027 A spur of the moment... 016 028 Please help yourself并没有那么常用 017 029 be going nuts其实跟坚果没有关系 017 030 dress shirt无关连衣裙 018 Chapter 2 031 喋喋不休的“说教” 020 032 “Knock yourself out”不是让你把自己打出去 020 033 “Check it out”是结账吗 021 034 cut the cheese,跟奶酪可能风马牛不相及 021 035 要区分incident和accident 022 036 “去医院看病”不一定都是go to hospital 022 037 suitable这词,你能用对吗 023 038 “工作狂”与“女汉子” 023 039 应对砍价的底气 024 040 of no avail的用法 024 041 white lie跟白色无关 025 042 taxi在美国居然没那么常用 026 043 What a pity 我们使用得太频繁了 026 044 马屁要拍到位 027 045 ring a bell未必是按门铃 027 046 沙拉酱可不是salad sauce 028 047 sample和sampler 028 048 give up和back away 029 049 不要做客户最讨厌的yes-man 029 050 white elephant可不是白象 030 051 enjoy having you不是“喜欢拥有对方” 031 052 “脸红”不能用turn to red 031 053 career disease是中式英文 032 054 indoors居然是副词 032 055 work和task辨析 033 056 indifferent不是different的反义词 033 057 lust千万别乱用 034 058 flat price是什么意思 034 059 file a claim是把索赔资料建立文档吗 035 060 介绍公司或产品,别乱用famous 035 Chapter 3 061 all found不是全部找到 038 062 take sb.’s medicine跟吃药无关 038 063 surface mail是什么 039 064 deep six无关深,无关六 039 065 off base的两个用法 040 066 “Sorry for keep you waiting”别乱用 040 067 形象的nuts and bolts 041 068 off-brand跟品牌无关 042 069 “有”和“卖”是两码事 042 070 电邮中的feel free 043 071 All well and good可不是一切都好 043 072 你能用对contact和contact with吗 044 073 如何表达“衣服太大” 045 074 集装箱术语的CY和CFS 046 075 地道英语如何表达“业务员” 046 076 仿皮是fake leather吗 047 077 客户最讨厌a cock-and-bull story 048 078 altogether与all together 049 079 “懂分寸”英文怎么说 049 080 “不符点”的英文表达 050 081 不要做wheeler-dealer 050 082 out of the blue是蓝色以外吗 051 083 “拼车”英语怎么讲 051 084 for example不等于such as 052 085 sourcing和outsourcing 053 086 under the weather跟天气无关 054 087 “We’re with you”是跟你在一起吗 054 088 美国人很少用hobby这个词 055 089 “直觉”,如何用英语地道表达 055 090 for a song居然和价格贵贱有关 056 Chapter 4 091 chip in是在讲薯条吗 058 092 销售的hard sell 058 093 “睡过头”英文怎么讲更合适 059 094 商务英语几乎不需要用到declare 060 095 do lunch不是做午餐,也不是吃午饭? 060 096 cry baby也可用在成人身上 061 097 英文的“烫手山芋” 061 098 Keep your shirt on是让你穿上衬衫吗 062 099 soft soap不是软肥皂 062 100 客户抱怨的cold shoulder该如何理解 063 101 “It sucks”不是脏话,可以放心使用 063 102 容易得罪人的“拍马屁” 064 103 “五险一金”的英文分别怎么表达 065 104 生意场上的square deal 065 105 可替代think的高频词 066 106 地道的expect替代wait for 067 107 很酷的going forward 067 108 talent是不可数名词 068 109 old和young可以互换吗 069 110 避免在口语中使用old man之类的词 069 111 feel / think询问,该用how还是what 070 112 难以理解的high-street 071 113 新闻里常见的IPO是什么意思 072 114 -ze和-se的拼写差异 073 115 “I disagree with you”不够委婉? 073 116 网上搜索不到的hutch up 074 117 神神道道的churn 075 118 请某人听电话是ask somebody answer the phone吗 075 119 转接电话的一个句型 076 120 不太好的形容词shaky 076 Chapter 5 121 candy的用法大全 080 122 “强人所难”的英文表达 081 123 “实地考察”如何地道表达 081 124 “by the way”的替代用法 082 125 persuade在国外没那么常用 082 126 uneventful,就是最好的结果 083 127 “楼层”的英美差异 083 128 “询价”的拼写差异 084 129 职位称呼的英美差异 085 130 headquarters vs. headquarter 086 131 多用carry out,少用execute 087 132 傻傻分不清楚的personal和personnel 088 133 division,team和department的区别 089 134 寒暄中的treat 090 135 scope out和find out 090 136 send down的中心在于down 091 137 square的特殊用法 092 138 skirt未必是裙子 092 139 活用sooner or later 093 140 smart price不是好价格 093 141 “竞争加剧”的地道表达 094 142 believe和believe in的区别 095 143 information的复数形式是什么 096 144 dun在商务英语中的用法 097 145 steal未必是“偷” 097 146 “人多好办事”用英语怎么说 098 147 fast talker跟说话快慢无关 098 148 收款后的“人间蒸发” 099 149 beat的形容词用法 099 150 “熬通宵”用英语怎么说 100 151 bro和sis 100 Chapter 6 152 “I’m coming” 千万别乱用 104 153 “双腿麻木”的英文表达 105 154 做生意要think it through 105 155 如何地道翻译“经过长期不懈的努力” 106 156 “生产量”的两种表达 106 157 “被整了”用英语怎么说 107 158 “租赁”的let,rent,lease 107 159 如何地道翻译“吃小亏而占大便宜” 108 160 美国口语中常用的run 109 161 不要一听到train,就想到火车 110 162 千万别说train station,让人笑话 110 163 工作可以like crazy 111 164 “货款逾期”的英文表达 111 165 lading不是landing 112 166 回避问题 112 167 有一只手…… 113 168 cash in on和cash up 113 169 怂恿老板去参展 114 170 “人”不一定是person或people 114 171 职场中的promoted,nominated和proposed 115 172 邮件里的error与mistake辨析 116 173 as you know和as you all know要谨慎使用 117 174 pull one’s leg不是“拖后腿” 118 175 dry goods不是“干货” 118 176 易错的look at 119 177 把用腻了的solve换掉吧 119 178 展示能力的be supervised by 120 179 impasse和break the ice 121 180 商务英语中的scuttle 122 Chapter 7 181 fake是假的,那“山寨的”是什么 124 182 just so so没那么常用 124 183 procedure和workflow 125 184 have two left feet不是“拥有两只左脚” 125 185 临时方案的“临时”是temporary吗 126 186 不要做slashie 126 187 cash cow绝对要抓紧 127 188 两种split的用法解析 128 189 “You have matches”不是“借火” 128 190 job-hopping和bar-hopping 129 191 “Ditto”可以比“Me, too”优雅许多 130 192 用烂的pay attention to 130 193 外贸行业的remain afloat 131 194 商务英语的in favor of 131 195 也谈“炒鱿鱼” 132 196 “吵架”与“顶嘴” 132 197 “上班”与“打卡” 133 198 发飙的前奏 133 199 be quick可能不是“快一点” 134 200 买家喜欢听到的catch up on 134 201 “直接上司”怎么表达才地道 135 202 “报销”的两种表达 136 203 rope未必是绳子 136 204 “挤出时间”很重要 137 205 “隆重接待”的英文表达 137 206 “How are things”的确是标准英文 138 207 dictation不只是“听写” 138 208 “立即”“马上”的四种常见表达 139 209 “承担过失”是诚信经商之本 139 210 catchy的邮件主题 140 Chapter 8 211 “直截了当”不一定是direct 142 212 one’s call的两种语境 142 213 英语也需要时常polish up 143 214 pants闹出的大乌龙 144 215 让人郁闷的“拖延” 145 216 自我介绍要“中气十足” 145 217 “怯场”的英文表达 146 218 “运气”不能推 146 219 “像多年前的某某”如何用英文表达 147 220 把钱用在刀刃上 148 221 容易造成误解的a new one 148 222 “独家销售”的地道表达 149 223 luxury不一定是“奢侈品” 150 224 比long time no see更地道的表达 150 225 “好蛋”和“坏蛋” 151 226 强化突击的bone up 152 227 平等协议的“No strings attached” 152 228 “追踪包裹”的追踪 153 229 “化学”与“缘分” 153 230 晴天霹雳 154 231 千万不能“满足于过去” 154 232 “大当家”与“二当家” 155 233 分不清楚的quote和quota 156 234 “小礼物”不是a little gift 156 235 “无可奈何”的reluctantly 157 236 “价格”的多种表达 157 237 “别急”可以不用“Don’t worry” 158 238 口语中的pal 159 239 wanna,gonna和gotta 159 240 李逵认李鬼的archive 160 Chapter 9 241 “单身”真的是single吗 162 242 “闺密”英文怎么说 163 243 鞋子“穿破”不是broken 164 244 “My English is poor”是最泛滥的中式英文 164 245 鸡蛋里挑骨头 165 246 rap的非主流用法 166 247 turkey的三大含义 166 248 time与timing 167 249 “打开车窗”不是open the window 167 250 职场上经常需要button your lip 168 251 “亦敌亦友”反而是好事 169 252 羡慕嫉妒恨 169 253 “外形丑陋”的委婉表达 170 254 tickled pink 170 255 claim和acclaimed恰恰相反 171 256 千万别用learn knowledge闹笑话 172 257 emphasize与overemphasize 172 258 both literally and figuratively 173 259 容易领会错的take in 173 260 此break非彼break 174 261 还在用弱爆了的support吗 174 262 外企的cross functional training 175 263 Can I get you some coffee 176 264 恼人的commercial break 176 265 Catch-22的实用意义 177 266 kindergarten是幼儿园吗 178 267 “增加”不要只想到add 179 268 complex与complicated 179 269 conversation, conservation与conversion 180 270 discard不等于give up 180 Chapter 10 271 地道英语中,cheap并无贬义 184 272 Chinese date不是“中国式约会” 184 273 “红豆”与“绿豆” 185 274 如何用英文表达“辛苦了” 185 275 “全力支持”怎么表述 186 276 “收入差距”不是income difference 186 277 job和position不是一回事 187 278 “资金紧张”不能用shortage 187 279 尽量别用BS来编号 188 280 “Hold me”怎么理解 189 281 巧用set aside 189 282 吃货的世界 190 283 boss也可以做动词 190 284 brave和courageous 191 285 “录唱片”不是record an album 191 286 great price还是greatest price 192 287 夸张的“打招呼” 193 288 “班车”如何地道表达 193 289 “停车场”你能说对吗 194 290 “地铁”为什么有多个表达 194 291 招聘广告的OTE 195 292 高端的“8月” 196 293 口语中的hon 196 294 鲜为人知的PDF全称 197 295 可以替代produce的bring out 197 296 在公司掌舵 198 297 单调乏味的treadmill 199 298 “下午茶”“下午茶”,还是“下午茶” 199 299 工作需要watchful 201 300 brunch和elevenses 201 301 集所有讨厌于一身的客户 202 302 国外依然常用的snail letter 202 Chapter 11 303 stuff不能加s 206 304 internship, probation period与apprenticeship 206 305 打乱生活节奏的work shifts 208 306 等等等等 209 307 invent不是inventory 209 308 praise,appraise和apprise 210 309 直来直去的blunt 211 310 牛肉干不是dry beef 212 311 used to和get used to 213 312 work out不是work 213 313 depot和warehouse 214 314 quality不能形容人 215 315 人疯钱不疯 215 316 手机没电了 216 317 动手能力强 217 318 谁都不喜欢steep price 217 319 自拍达人 218 320 grab未必是贬义词 218 321 人人都想进步 219 322 此buck非彼buck 220 323 “蓝筹”的来源 220 324 kiss you goodbye 221 325 尝试与奋斗 221 326 Could you patch me through to her 222 327 “苹果和橘”vs.“苹果和梨” 223 328 Hi there不是中式英语 224 Chapter 12 329 指代人的apple 226 330 drug与drag 226 331 aromatic和fragrant不能混为一谈 227 332 跟good有关的未必都是好事 228 333 ponder long and deeply 228 334 sure的另一种含义 229 335 山寨横行的时代 229 336 copy不仅仅是复制 230 337 生活节奏不是life rhythm 231 338 big city与metropolis 231 339 Australia, Australian and Aussie 232 340 Kiwi也不是表面的Kiwi 233 341 多个形容词的前后排位 233 342 代替“No”的口语表达 234 343 sourcing和purchasing的区别 235 344 junk mail和spam是一个意思吗 235 345 不要随意诋毁同行 236 346 推卸责任不可取 237 347 王牌在手,万事不愁 238 348 蜜蜂也可以聚会? 238 349 比very cheap更便宜 239 350 精通与savvy 239 351 nice未必nice 240 352 express的第三种含义 240 353 brah和bra 241 354 “专柜”的地道表达 242 355 price也能“动”起来 242 356 近在咫尺 243 357 cheque, saving和credit 244 358 定金与存款 244 359 粉丝和粉丝 245 360 快件追踪 246 361 一路顺风 246 362 apply的第二种用法 247 363 hit the road 247 364 蜡烛两头一起烧 248 365 欠债的玩失联 248 366 junk和junkie 249 ---------------------------8064284 - 地道英语即学即用(第2季):外贸大咖的英语私房课--------------------------- 前言 “刚刚好”的英文使用 Chapter 1 001 谬以千里的一个冠词之差 002 002 freelancer的起源 002 003 此奖学金与彼奖学金 003 004 什么?cook the books 004 005 example为什么简写成eg. 004 006 杀鸡儆猴 005 007 ring off the hook和ring down the curtain 006 008 talk behind somebody’s back 006 009 金融领域中的close up和close down 007 010 为什么sterling也能表示英镑 007 011 便宜得跟偷来的似的 008 012 let one’s hair down 009 013 非字面意义的call it a day 009 014 cut back和cut down 010 015 be born居然只是非正式用法 010 016 春天的小鸡?春天的鸡肉? 011 017 产量与产能 012 018 适可而止,过犹不及 012 019 让人难受的小事情 013 020 衣柜与衣帽间 014 Chapter 2 021 钱包比脸干净 016 022 网球比赛中的love 016 023 不要被客户邮件里的kick off吓到 017 024 婴儿床是baby bed吗 017 025 光阴似箭,岁月如梭 019 026 stationery和stationary 019 027 中华老字号 020 028 “放”鞭炮 021 029 买账 021 030 小睡、打盹儿 022 031 跟off有关的几个易混淆短语 023 032 猪一样的队友 023 033 black and blue 024 034 最简单的做法 024 035 庞然大物 025 036 偷工减料 026 037 long before和before long 026 038 懒散的样子 027 039 柠檬和傻帽 027 040 收购专利 028 Chapter 3 041 小费的起源 030 042 awful和wonky 030 043 cosy和cosy deal 031 044 阿波罗的腰带 031 045 price list和list price 032 046 噱头 033 047 lay off的两种含义 033 048 轻而易举 034 049 信用额度 035 050 遵命,先生 035 051 top未必一直在上面 036 052 接单接到手软 037 053 数钱数到手抽筋 037 054 奶酪球 038 055 move up和move on 039 056 令人毛骨悚然的harakiri首饰 039 057 母校 040 058 一石头的距离 040 059 立刻、马上 041 060 scrutiny和security 041 Chapter 4 061 copy和paste 044 062 月饼皮 044 063 上车 045 064 黑邮件 045 065 你还不如去抢! 046 066 全身而退 047 067 潜伏与低调 047 068 乡愁 048 069 百科全书 048 070 千篇一律 049 071 米老鼠的四种含义 049 072 告密 050 073 curl和curl up 051 074 wake up and smell the coffee 051 075 突破瓶颈 052 076 typhoon和tycoon 053 077 权宜之计 053 078 阳春白雪与下里巴人 054 079 两个日语化的英语单词 054 080 替代try our best 055 Chapter 5 081 过剩 058 082 送行 058 083 Oh, my God 059 084 fine China 059 085 白手起家 060 086 跟母鸡的牙齿一样稀有 061 087 wait up和wait out 061 088 促销品和赠品 062 089 难吃,巨难吃 063 090 分道扬镳 064 091 打扰 064 092 放屁 065 093 特许执照 065 094 diamond和diamonds 066 095 penny的现代用法 067 096 stationery的第一含义 068 097 化为乌有 069 098 克朗 069 099 beggar-my-neighbor 070 100 明天我有事 071 Chapter 6 101 没有经验 074 102 take a break和make a break 074 103 销量严重下滑 075 104 cheese和cheese off 076 105 吃面的笨蛋 076 106 travel in 077 107 绿卡 078 108 一个a带来的差异 079 109 delicate和delicatessen 079 110 always的替代词 080 111 字幕和配音 081 112 fair-weather friend 082 113 无论如何 082 114 站票 083 115 短信 084 116 振翅高飞 084 117 一次性的 085 118 不完美但可以将就 086 119 脚底抹油 086 120 盐和胡椒的碰撞 087 Chapter 7 121 with a grain of salt 090 122 再来讲讲merry 090 123 死胡同 091 124 喧闹拥挤 092 125 百合花和画蛇添足 093 126 head out 093 127 start up和start-up 094 128 港式奶茶和台式奶茶 095 129 room的形容词 096 130 curb和crab 097 131 遛狗还是“遛”女友 097 132 清仓甩卖和限时促销 098 133 握手言和 098 134 低调 099 135 孤注一掷 100 136 trade in 100 137 宠物垃圾袋 101 138 延期交货的订单 102 139 浅析healthy和wholesome 102 140 notch的等级 103 Chapter 8 141 insurance和issuance 106 142 青菜萝卜各有所爱 106 143 反应迅速 107 144 foot的多维用法 108 145 pep talk 109 146 完美的服务 109 147 俭朴和廉价 110 148 橘子和橙子 111 149 咖啡师和调酒师 112 150 一些旧译与今译 113 151 de facto partner 114 152 哄骗和哄劝 115 153 不屈不挠 115 154 dread和bread 116 155 go after的多种用法 117 156 敬而远之的slump 117 157 出人意料的硬币两面 118 158 bona fide 119 159 support和rapport 120 160 take your pick 120 Chapter 9 161 take the cake的三种用法 124 162 松散式管理 124 163 breadwinner 125 164 vanilla product 126 165 大数据 127 166 传统企业 127 167 mold和mould 128 168 容易用错的work 129 169 odd和odds 129 170 风雨无阻 130 171 朋友,看看这个 131 172 牛皮和羊皮 131 173 voucher和coupon 132 174 老手 133 175 字典里学不到的don的用法 134 176 你会用Me, too吗 135 177 退休,就寝 136 178 雷得“外焦里嫩” 137 179 Shanghai和shanghai 137 180 直系亲属和旁系亲属 138 Chapter 10 181 Ph, pH和PH 142 182 back-stabber 142 183 audience的特殊用法 143 184 另一种销量 144 185 优化配置 144 186 albeit和although 145 187 the former, the latter 146 188 另一个孤注一掷 147 189 cutting-edge 147 190 双刃剑 148 191 环保的 149 192 secondary和sedentary 150 193 欣欣向荣 150 194 dog days 151 195 狗狗的晚餐 152 196 发脾气 152 197 占着茅坑不拉屎 153 198 迷思 154 199 机票订单的per leg 154 200 潜规则 155 Chapter 11 201 sneakers 158 202 狗腿和狗腿子 158 203 bean counter 159 204 superior和inferior 160 205 kick back和kickback 161 206 气得脸色发青 161 207 busybody和busy person 162 208 虚度光阴 163 209 confidence man和confident man 164 210 尬聊 164 211 sweet water 165 212 甜牙齿 166 213 drop a line 167 214 冬天穿多少 168 215 分批出货 168 216 Boxing Day 169 217 车载游泳池 170 218 绿手指 171 219 piecework和piecemeal 172 220 under the rose 172 Chapter 12 221 在柜台底下 176 222 Countdown和countdown 176 223 à la carte和buffet 177 224 欧式早餐和美式早餐 178 225 黑布丁 179 226 白色的希望 180 227 see double 181 228 duck out 181 229 top gun 182 230 一只虫的视野 183 231 自由女神 184 232 down-to-earth 184 233 灯开着,人不在 185 234 use your loaf 186 235 慎用口头禅you know 187 236 The world is your oyster 188 237 顶上的香蕉 188 238 confidant 189 239 一颗硬坚果 190 240 源于品牌商标的日常单词 191 Chapter 13 241 好久不见的几种说法 194 242 一条手臂和一条腿 194 243 退隐江湖,金盆洗手 195 244 洗了穿上 196 245 arm candy 196 246 跟candy有关的几个特殊词汇 197 247 You are telling me 198 248 临阵退缩 199 249 一节弄清跟of有关的单复数用法 200 250 耐心一点 201 251 house call 201 252 graft和graffiti 202 253 起鸡皮疙瘩 203 254 collect, collectable和collective 204 255 go into receivership 205 256 antiques和collectables 206 257 跨年是cross the year吗 207 258 打破银行 208 259 labor of Sisyphus 209 260 royal road是皇家大道吗 210 Chapter 14 261 沙发上的土豆 212 262 赌最后一块钱 213 263 奥德赛 214 264 硬折扣店和软折扣店 215 265 事后诸葛亮 216 266 先睹为快 217 267 月亮和走私的联系 217 268 click and collect 218 269 I’m fine跟你想表达的不一样 219 270 “不客气”的七种用法 220 271 江郎才尽 222 272 解决小问题 223 273 jump the gun 224 274 眼屎、耳屎和鼻屎 225 275 at a loss 225 276 take a crack 226 277 get things rolling 227 278 鼓舞士气 228 279 brag并非绝对的贬义词 229 280 在同一页上 230 Chapter 15 281 run rings around 234 282 四组易混淆的形容词 234 283 “照骗” 235 284 被8号球挡住 236 285 黄油脸?蝴蝶脸? 237 286 用咖喱讨好别人? 238 287 暖男 239 288 抢购 240 289 展位的具体表述 241 290 着手处理黄铜图钉 242 291 deliverable 243 292 乞丐没什么可挑的 244 293 总之 245 294 1000英镑 246 295 开夜床 247 296 为泼出去的牛奶而伤心 248 297 五种笑你都会吗 248 298 token的多种用法 249 299 船到桥头自然直 250 300 随便看看 251 Chapter 16 301 foot traffic 254 302 转机和经停 255 303 热纽扣 255 304 冷肩膀 256 305 硬骨头 257 306 工厂的几种翻译 258 307 passport和passbook 259 308 把梳子卖给和尚 260 309 跟罗马有关的几种表达 262 310 在国外购买电话卡 263 311 追韩剧 264 312 钓鱼邮件 265 313 pick your brain 266 314 网络世界中的“潜水”与“喷子” 268 315 切菜的四种切法 269 316 你知道“喝汤”怎么说吗 269 317 裤子后面的口袋 270 318 round number 271 319 咖啡粉 272 320 fly-by-night 273 Chapter 17 321 横着拍和竖着拍 276 322 跟屏幕有关的常用表达 277 323 气场 278 324 You prick! 278 325 restocking fee 279 326 踢账单 280 327 in the computer这种用法对吗 281 328 给猫剥皮? 282 329 太阳从东方升起 283 330 Pardon my French 284 331 Irish promotion 285 332 first priority并不协调 286 333 小气鬼 287 334 on a roll 288 335 礼物不都是免费的吗 289 336 average person 290 337 刷新 291 338 家花不如野花香 292 339 大放厥词 293 340 皮薄多汁的葡萄 294 Chapter 18 341 老师的宠物 298 342 一夜爆红 299 343 block的英美差异 300 344 国外租车的相关英文 301 345 drop-off service 302 346 粉色英镑 303 347 把斧头埋起来 304 348 刷爆卡 305 349 蛋糕走路 306 350 无懈可击 307 351 love的讽刺含义 308 352 骄傲和荣耀 309 353 trade down和trade up 310 354 寄售与非寄售 311 355 笔记本的地道翻译 312 356 test the waters 313 357 press一词的起源 314 358 浪费的最高级 315 359 烧烤的多种表达 316 360 你会点牛排吗 318 |