西南联大英文课

作者陈福田 (作者),胡晓凯 (编者, 丛书主编)
标签英语,英语学习,人文,学习,文学
出版社中译出版社
作者介绍主编简介:陈福田 1897年出生于夏威夷,哈佛大学教育学硕士,著名的外国语言文学专家、西洋小说史专家。 历任美国檀香山明伦学校教员,美国波士顿中华青年会干事 1923年到北京清华大学执教,曾任清华大学外文系主任、西南联大外文系主任。 主译简介:罗选民 广东外语外贸大学云山领军学者,博士生导师 墨尔本大学亚洲学者讲座教授 清华大学翻译与跨学科研究中心主任 主要研究方向:翻译与跨文化研究, 英汉语比较研究,比较文学。 参译者简介: 彭 萍:北京外国语大学教授、硕士生导师 张白桦:内蒙古工业大学副教授、硕士生导师,中国比较文学学会翻译研究会理事 余苏凌:北京大学副教授、硕士生导师 郑文博:清华大学讲师 张 萍:清华大学副教授、硕士生导师 苗 菊:南开大学教授、博士生导师 李春江:南开大学副教授、硕士生导师 潘华凌:江西宜春学院教授,南昌大学硕士研究生导师,第七届中国译协理事

书籍简介
一、品读八十年前民国英文课本,感受联大通识教育独特魅力。 1 《西南联大英文课》原名《大学一年级英文教本》,是西南联大时期(1937-1946)大一学生的英文课本,编者为时任外文系主任陈福田。 2 西南联大的大一英文课是一门面向全校一年级学生开设的必修课程,因此,这本书也是联大八年办学中所有学生都学习过的。 二、是西南联大大一英文课本首次完整呈现。 1 全书荟集四十三篇人文社会科学的优秀文章,均出自中外名家之手,如赛珍珠、毛姆、林语堂、胡适、兰姆、梭罗、爱伦·坡等。 2 文章具有跨学科、多层次的特色,体裁多样,篇篇经典,集中了体现了联大外文系“通识为本”“培养博雅之士”的教育理念。时隔八十年,这一理念对今天的外语教学仍有极大的借鉴意义 三、清华、北大、南开、北外等多校英语名师联袂翻译,大学生提升人文素养首席推荐读物。 原书为纯英文,本次出版,集结了清华大学、北京大学、南开大学、北京外国语大学等多校英语名师,联合翻译其中的英文课文,编辑成英汉双语读本,旨在 方便读者的阅读和自学。

推荐

车牌查询
桂ICP备20004708号-3