特色:
本书是一部关于翻译文学研究的著作,集中讨论了1919年至1949年间英美文学在中国译介过程中产生的一些特有现象,兼及外国文学、中国现代文学和文学理论,它从史料和理论系统两个角度进行撰写,做到了史中有论,论中有史。本书对所论阶段的英美文学的翻译作了深层次的探索和研究,如对早期译介内容的论争、文学期刊对文学翻译的推动作用、文学翻译与时代变迁的关系以及文学翻译对文学创作的反拨等都作了拓展性的分析的阐述。本书所引资料丰富详实、文字流畅、立论新颖、叙述清晰,有助于读者对五四以来的英美文学翻译形成更为深刻、全面的把握。