作者 | (美)海伦·凯勒 |
出版社 | |
出版时间 | 2006-01-01 |
特色:
1892年冬天,我的童年时代笼罩了一朵乌云。使我闷闷不乐,很长时间都沉浸在痛苦、忧虑和恐惧当中。书本也对我丧失了吸引力。现在,一想起那些可怕的日子,我依然不寒而栗。 事情的起因很简单:那是我学会说话后的**个秋天,我写了一篇题为《霜王》的短篇小说,并寄给了柏金斯盲人学校的安那诺斯先生,没想到因此却惹来了麻烦。为了澄清此事,我必须把事情的真相写出来,以讨回我和莎莉文老师应该得到的公道。 我写出了小说《霜王》 那是我学会说话后写的**个故事。夏天,我们在山间别墅住的时间比往年都长。莎莉文老师常常给我描述不同时节的树叶是怎样的美丽,这让我想起了一个别人念给我听的故事,于是不知不觉地就记住了。可当时我以为自己是在“创作故事”,于是热切地想在忘记以前把它写出来。我的思绪犹如涌动的泉水,下笔有千言,完全沉浸在写作的快乐之中了。流畅的语言、生动的形象在笔尖跳跃着,字字句句都写在盲人用的布莱叶纸板上。 现在,我敢断定,如果有什么文思毫不费劲地涌入我的脑海,它一定不是我头脑中的产物,而是从别人那里捡来的东西。但是,那时候的我对这种观念界限很难分辨。就是现在,我也常常分不清楚,哪些是我自己头脑里的东西,哪些是别人写在书里的东西。我想,这也许是由于我得到的对事物的印象,大都是通过别人的眼睛和耳朵的缘故吧! 故事写完后,我念给莎莉文老师听。现在我还清晰地记得,我是如何陶醉于那些精彩的段落,又是如何被那些念错还需要重念的字给困扰的。我又在晚餐的时候,念给全家人听,大家都特别惊讶,没想到我能写得这么好,也有人问我是不是从哪本书里看到的。 我很吃惊他们的问题,因为我根本想不起有谁给我读过这篇小说。于是,我大声而且理直气壮地回答说:“不是,这是我自己创作的,我要把它献给安那诺斯先生。” 随后,我重新抄写了一遍,并且依照他们的建议,将《秋天的树叶》改名为《霜王》,寄给了安那诺斯先生,祝贺他的生日。我做梦也没有想到,就是这一件生日礼物,给我带来了什么样的麻烦,又是怎样的伤害。 我是抄袭的? 安那诺斯先生非常喜欢这篇小说,于是就把它刊登在了柏金斯盲人学校校刊上。可没过多久,我洋洋自得的心情就跌到了痛苦与绝望的深渊。我到波士顿没多久,就有人发现,《霜王》与玛格丽特·康贝尔小姐的一篇名叫《霜仙》的小说十分类似。这篇文章在我出世以前就已写成,《小鸟和它的朋友》的集子中就有这篇故事。两个故事在思想内容和词句上都非常相似,因而有人说我的小说是剽窃康贝尔小姐的。 起初,我并不知道这个问题的严重性,当我了解了以后,觉得既惊讶又难过。我遭遇了任何小孩子都不曾感受到的痛苦。这让我感到羞耻,也让我*爱戴的人受到别人的猜忌。我弄不明白,这究竟是怎么一回事啊!于是绞尽脑汁地想我在写《霜王》之前,到底读过什么书,是不是在那里看过描写霜的文章或书籍。我已经记不起来了,只是模糊的印象里有谁提到过杰克·费罗斯特这个人,还有一首写给孩子的诗,题目叫《霜的异想天开》,但是我并没有引用他们。 *初,虽然深受此事的困扰的安那诺斯先生很相信我,还是那么宽厚地对待我。但是,事情还是在继续恶化,为了使他高兴,我强打精神尽量表现出一副神情愉快的样子。 庆祝华盛顿诞辰的活动时,我也在同学们演出的一场假面剧中,扮演了谷物女神。那天我穿着一身颇为漂亮的服装,头戴一个用色彩斑斓的秋叶扎成的花环,脚上和手上满是水果和谷物。可这些花花绿绿热热闹闹的场面,并不能减轻我内心深处的忧伤。