泰戈尔的诗歌,对中国新诗有很大影响,尤其对以徐志摩为代表的“新月”诗派影响至深。《吉檀迦利》和《园丁集》都是由英文创作而成,本书选用了在中国最有影响的冰心先生的译本,属于名家名译系列作品中的一部。本书并非简单地将冰心先生的译文组合起来出版,而是重新进行了精细的包装设计,使之更符合时代特点,选取了无数已过版权的西方的名家名画作背景,每一页都精心设计,绝无雷同,把泰翁的作品,放在四色彩印的绘画中,更加突显了诗歌的优美,充满艺术的气息。为了方便懂英文的读者更准确地了解泰翁诗歌的意境,本书还采用了中英文对照的方式,将泰翁原作与冰心先生的译作两相对照,更增添了本书的价值。